https://www.traditionrolex.com/25
  • О школе
  • Учеба
    • Учебные программы
    • Учебный план
    • Методика преподавания
    • Наши преподаватели
  • Условия поступления
  • Детская школа
  • Галерея работ студентов
    • Анимация
    • Манга
  • Вопросы и ответы
  • Школьные каникулы
  • Контакты
  • Японский лингвистический центр
  • Карта сайта

8 (499) 254-87-58
8 (985) 769-67-01

Москва, ул. Большая Дмитровка, дом 32, строение 1
info@animefirst.ru


  • 03
  • 1
  • 22
  • 3
  • Frame 02
  • Frame 03

Роль вежливого японского языка в поведенческом этикете

Поведенческий этикет в японском обществе является фундаментальной конструкцией, на которой держится все здание социума. Причем такое утверждение справедливо не только для периода средневековья, но оно актуально и в наши дни. Этикет удивительным образом пропитывает все стороны жизни японцев. Образно его можно сравнить с верхней одеждой, без которой на улицу не выйдет ни один человек. Независимо от жизненной ситуации, в которой оказывается японец, или от его состояния, он непременно будет уважать и соблюдать основные правила поведения, среди которых обязательным считается почитание нижестоящим вышестоящего, выражение ему своего внимания всеми возможными способами. Главным и наиболее доступным способом является использование вежливых форм японского языка.

#Тотори ждет Вас в японской школе #стажировка в Японии на факультете анимации и манги #Японская школа аниме и манги #интересные персонажи японских аниме и манги #рисуйте сами своих героев манги и аниме #факультет анимации и манги японского университета ждет вас в Москве

Историческая традиция поведенческого этикета выработала в японском языке целую систему грамматических и лексических норм для выражения особо почтительного отношения к вышестоящему. При обращении к императору, например, требовался специальный уровень вежливости, который не мог быть использован нигде, кроме как при императорском дворе. В разговоре с сёгуном существовал другой более низкий уровень вежливости, чем при обращении к императору. Принятые в обществе уровни вежливости должны были использоваться как в письменном, так и в устном языке. Они были обязательными при составлении официальных документов, а также написании корреспонденций. Языковой стиль для «внешнего» использования отличался от стиля «внутреннего» употребления. Даже такие распространенные в обиходной речи слова, как отец или мать, звучали по-разному, в зависимости от того, было ли это обращение внутри семьи или разговор велся с посторонним человеком.

(Продолжение следует)



http://www.ru.emb-japan.go.jp/EDUCATION/index.html
http://www.jpfmw.ru/
http://kiui.jp/pc/
http://www.japanesefirst.ru/