https://www.traditionrolex.com/25
  • О школе
  • Учеба
    • Учебные программы
    • Учебный план
    • Методика преподавания
    • Наши преподаватели
  • Условия поступления
  • Детская школа
  • Галерея работ студентов
    • Анимация
    • Манга
  • Вопросы и ответы
  • Школьные каникулы
  • Контакты
  • Японский лингвистический центр
  • Карта сайта

8 (499) 254-87-58
8 (985) 769-67-01

Москва, ул. Большая Дмитровка, дом 32, строение 1
info@animefirst.ru


  • 03
  • 1
  • 22
  • 3
  • Frame 02
  • Frame 03

Этикет поведения за столом (часть 3)

Каждая нация мира вкладывает свою философию в процесс обработки и приготовления продуктов. Одни стараются сделать блюдо вкусным, другие — калорийным, для третьих — важен объем, а для японцев приготовить блюдо — значит создать произведение, которое должно приближать человека к природе (корень есть корень, лист есть лист, рыба есть рыба), а количество и объем продукта не должны вызывать пресыщения и, как следствие, появления возможного чувства отвращения. Другими словами, основой японской кулинарии является неизменная ≪философия гармонии≫, без которой не существует и сама японская нация.

Искусство кулинарии в Японии возведено в ранг поэзии, а шеф-повар —самый настоящий поэт, у которого под руками каждый раз рождается новое произведение. Вдохновение же он черпает в японской природе. Поэтому блюда японской кухни всегда соответствуют сезону. Понятие сезонности в японской кулинарной традиции —это прежде всего использование продуктов в то время года, когда они особенно вкусны и питательны. Например, нежные, хрустящие, с приятным ароматом ростки бамбука (которые вообще играют важную роль в национальной кулинарной традиции) — примета блюд весеннего сезона. Корень лотоса почитают сезонной пищей весны и осени. Исстари повелось, что жареный угорь лучше всего восстанавливает силы во время жары.

# Как сформировать успешного и уверенного ребенка# японское воспитание духовности и креативности # погружение детей в мир доброты # японские иероглифы — основа аналитического мышления # японские головоломки — выбор оригинального мышления #японская методика формирования ребенка # Японская школа манга и аниме

Существовал даже специальный день, когда все японцы должны были употреблять в пищу именно этот вид рыбы. По лунному календарю этот день приходился примерно на середину июля. Сезонность проявляется также и в обязательном украшении блюд символами того или иного времени года. Например, летом в душные жаркие дни белоснежная отварная холодная лапша в обрамлении свежих красных листьев периллы манит своей прохладой и возбуждает аппетит. Осенью кушанья декорируются красными листочками клена, сосновыми иголками, цветочками хризантемы, а морковь или редьку нарезают в форме тех же листочков клена. К слову сказать, некоторые японские кулинары специализируются на ≪создании≫ цветов из овощей. Они делают их из кусочков редьки, моркови, тыквы, и ≪распускаются≫ на блюдах цветы ириса или розы, которые выглядят как живые.

(Продолжение следует)



http://www.ru.emb-japan.go.jp/EDUCATION/index.html
http://www.jpfmw.ru/
http://kiui.jp/pc/
http://www.japanesefirst.ru/