https://www.traditionrolex.com/25
  • О школе
  • Учеба
    • Учебные программы
    • Учебный план
    • Методика преподавания
    • Наши преподаватели
  • Условия поступления
  • Детская школа
  • Галерея работ студентов
    • Анимация
    • Манга
  • Вопросы и ответы
  • Школьные каникулы
  • Контакты
  • Японский лингвистический центр
  • Карта сайта

8 (499) 254-87-58
8 (985) 769-67-01

Москва, ул. Большая Дмитровка, дом 32, строение 1
info@animefirst.ru


  • 03
  • 1
  • 22
  • 3
  • Frame 02
  • Frame 03

Как и когда следует извиняться в Японии (часть 2)

Ситуации для извинений могут быть самыми различными, впрочем, как и формы их выражений. Существует строгий этикет принесения извинений, который японец должен неукоснительно выполнять, чтобы не навлечь на себя ненужные кривотолки со стороны окружающих. Японец произносит извинение «виноватым голосом», ни в коем случае не оправдывает себя, а скорее искренне себя критикует.

Этикет требует:

— использовать слова и выражения, свидетельствующие о глубоком искреннем извинении;

— выразить готовность разъяснить, в чем вина и за что приносится извинение;

— выразить решимость исправить ситуацию.

#Герои японских аниме и манги #Рисуем Спайка и Эдогава #Японская школа в Москве #Японская школа аниме и манги #Японская аниме и манги- это КРУТО! #стажировка в Японии на факультете анимации и манги

Согласно правилам этикета, извинение приносится в следующих выражениях:

— Это был мой промах, моя невнимательность.

— У меня нет никаких слов в свое оправдание.

— Я причинил Вам слишком много хлопот и проблем.

— Я глубоко раскаиваюсь в своем поступке.

— Мне нет никакого оправдания с Вашей стороны.

— Впредь обещаю быть предельно внимательным.

(Продолжение следует)



http://www.ru.emb-japan.go.jp/EDUCATION/index.html
http://www.jpfmw.ru/
http://kiui.jp/pc/
http://www.japanesefirst.ru/