https://www.traditionrolex.com/25
  • О школе
  • Учеба
    • Учебные программы
    • Учебный план
    • Методика преподавания
    • Наши преподаватели
  • Условия поступления
  • Детская школа
  • Галерея работ студентов
    • Анимация
    • Манга
  • Вопросы и ответы
  • Школьные каникулы
  • Контакты
  • Японский лингвистический центр
  • Карта сайта

8 (499) 254-87-58
8 (985) 769-67-01

Москва, ул. Большая Дмитровка, дом 32, строение 1
info@animefirst.ru


  • 03
  • 1
  • 22
  • 3
  • Frame 02
  • Frame 03

Гармония в отношениях: люди, животные, предметы (часть 8)

Благодаря вере японцев в существование души и духов, в одушевленность всей природы анимизм глубоко проник в национальную культуру. Японцы убеждены, что душой обладают все предметы на земле. И поэтому даже тогда, когда куклы, участвующие в праздниках, ломаются или приходят в негодность, японцы проводят для них специальные поминальные службы. В храме Авасима-дзиндзя собрана внушительная коллекция из 20 тысяч кукол, масок и статуй из разных районов Японии. Они выстроены в ряды и представляют собой необычную для глаза картину. Говорят, что там есть кукла, у которой даже растут волосы! Ежегодно храм получает 300 тысяч кукол для проведения заупокойной службы с последующим сжиганием их в мусоросжигательной печи. В последние годы в храм стали присылать не только традиционные куклы с праздников Хина мацури, но и обычные куклы-игрушки, сделанные из винилхлорида, которые не могут быть сожжены в печи, так как они выделяют токсичное вещество — диоксид. Руководители храма в связи с этим приняли решение разрешить владельцам кукол после прохождения обряда очищения направлять игрушки в благотворительные организации.

#Познай мир через японскую мангу и аниме #Японская школа аниме и манги #Развитие японского мышления с через японское аниме и мангу #Рисуйте аниме и мангу #герои японского аниме и манги в Москве #стажировка в Японии на факультете анимации и манги

Японцы, которые особенно трепетно относятся ко всем вещам в своей повседневной жизни, включая одежду, взяли за правило пускать в оборот старые кимоно, а не выбрасывать их. Дело в том, что старинные японские кимоно трудно совместить с современной напряженной и динамичной жизнью, однако и выбрасывать их считается кощунством. Поэтому все большее число японских женщин находят старым ки- моно и оби (японский пояс на кимоно) новое применение —перешивают их в современные наряды, изготавливают из них декоративные салфетки, сумки и др. изделия.

Хорошо известно, что территория Японии бедна на природные ресурсы. Но японцы компенсируют этот дефицит тем, что черпают свои силы и энергию из неиссякаемых источников японской культуры. Страна не раз в своей истории доказывала наличие у нации потенциала гибкости и креативности, каждый раз как бы возрождаясь в своем новом обличье, создавая себя заново в соответствии с новыми историческими требованиями.



http://www.ru.emb-japan.go.jp/EDUCATION/index.html
http://www.jpfmw.ru/
http://kiui.jp/pc/
http://www.japanesefirst.ru/